Lisa Dillman
Lisa Dillman translates from Spanish and teaches in the Department of Spanish and Portuguese at Emory University. Some of her recent translations include Such Small Hands, The Right Intention, and A Luminous Republic by Andrés Barba, A Silent Fury by Yuri Herrera, and The Bitch by Pilar Quintana, which was a finalist for the National Book Award. She lives in Decatur, GA.
Titles translated by lisa dillman
Andrés Barba
Translated by Lisa Dillman; afterword by Edmund White
The Guardian's Best Books of 2017
Life changes at the orphanage the day seven-year-old Marina shows up. She is different from the other girls: at once an outcast and object of fascination. As Marina struggles to find her place, she invents a game whose rules are dictated by a haunting violence. Written in hypnotic, lyrical prose, alternating between Marina’s perspective and the choral we of the other girls, Such Small Hands evokes the pain of loss and the hunger for acceptance.
Andrés Barba
Translated from the Spanish by Lisa Dillman
Nothing is simple for the men and women in Andrés Barba's stories. As they go about their lives, they are each tested by a single, destructive obsession. A runner puts his marriage at risk while training for a marathon; a teenager can no longer stand the sight of meat following her parents' divorce; a man suddenly fixates on the age difference between him and his younger male lover. In four tightly wound novellas, Andrés Barba establishes himself as a master of the form.
Alejandra Costamagna
Translated from the Spanish by Lisa Dillman
PEN Translation Prize, Longlisted
Cat sitter, insomniac, former schoolteacher. Ania worries she is a “stand-in occupant,” a substitute in her own life. When she receives a request from her father to visit her dying uncle Agustín in Argentina, she makes the long journey across the Andes from Chile to Campana, where her family immigrated from Italy. Her trip, one she used to make every summer with her father, will be an escape from the present and a journey to the borders of memory.
What follows is an ambitious portrait of alienation and belonging, and of two families and countries separated by a range of mountains. Threaded together with encyclopedia entries, pages from an old immigrant manual, typing class exercises, half-faded photos, and letters mailed between continents, The Touch System introduces Alejandra Costamagna as one of the most powerful and subtle writers in contemporary Latin American literature.