Translated literature is taking the airwaves by storm, with a shiny new podcast from our friends at Play for Voices set to launch this fall: "Our monthly hour-long show will present new productions of contemporary and classic radio plays from around the world, exploring their aesthetic, social, and political contexts through inventive, multilingual sound design and interviews with authors, translators, and other interesting people."
In partnership with Words Without Borders, they're running a submission contest through June 1. The winning play will be produced by Play for Voices and published in Words Without Borders. Sounds like a pretty good deal to us. Submission guidelines from their website below:
– Plays must be written or adapted for radio. We are not currently seeking unadapted stage plays or other literature.
– Plays can be of any length, and translated from any language.
– Translators should determine that performance and publishing rights are available before submitting and, if possible, provide contact information for the rights holders.
– Play for Voices and Words Without Borders will retain nonexclusive first publication rights to produce and publish submissions.
– Submissions should include two attachments:
A single MS Word document containing: 1) the English translation of the play; 2) short bios for the author and translator; 3) a translator’s note that includes background information about the play and its production history; and 4) any details regarding rights.
A PDF of the original play.
– Multiple submissions are permitted.
– Please email submissions to email@example.com.
– Submissions will be accepted until June 1, 2016